Ostpreußen ist tot
Die Vertriebenen und ihre zurückgelassenen Geschichten
[Deutsch unten]
Dear friends,
I am delighted that the mighty The Diasporist, one of the best critical journals operating in Germany at the moment, has kindly published a very personal essay of mine about the experiences of forced displacement and exile of both of my grandparents, and that these exact experiences which were shared by 20 million people after 1945 in Germany and Poland are almost completely missing from the public discourse in a contemporary Germany that is once again tightening its borders inside and outside. You will find a short excerpt below and the full essay here.
In Solingen there is Schloss Burg, a reconstructed medieval castle towering high over the banks of the Wupper River which I often visited with Cilly and Willi as a child. I was eager to see the old armor and swords on display, and the paintings showing medieval courts, duels, and battles. But there was also a tower that I sometimes went into: in the center was a strange group of statues depicting a family, surrounded by coats of arms and flags on the walls. I only went alone as Cilly and Willi never wanted to come along. Now I know it as one of the many memorials to the “lost east” created across West Germany in the 1950s and 1960s, the one in the tower the central memorial site for displaced persons in North Rhine-Westphalia opened in 1951.
Besides these official sites of commemoration, there were countless publications about the former cities or regions put out by the Federation of Expellees or other institutions, and a slew of books often written by members of the Prussian nobility who lost their estates in the east: Marion Gräfin Dönhoff, Christian Graf von Krockow, Walter von Sanden-Guja. There were also those who had been ardent supporters of the Nazis, chief among them the poet Agnes Miegel (1879-1964), a prominent Nazi Party member who published bucolic, folkloristic accounts of a lost homeland after 1945. She was hailed as “Mother East Prussia” by her devotees and is still held in high regard in certain academic and cultural circles in Germany to this day. What was propagated in West Germany over the years was the idea of an unattainable loss of a rural idyll, an “Atlantis of the North” as Polish poet Kazimierz Brackoniecki calls it. To this day, the Landsmannschaft Ostpreußen and their current speaker Stephan Grigat repeat the claim “Ostpreußen lebt!”, East Prussia lives, at gatherings and conferences. But thankfully for me, there were none of these publications or books in my grandparents’ house. They never went into the tower, and they never went to any of the gatherings organized by the Landsmannschaften. Cilly had grown up in a German-Polish family, with Polish being the main language at home, and her brother Franz had volunteered as a spy for Poland in 1937 only to be caught and executed by the Nazis in 1942. She had no illusions about the dangers of nationalist utopias of the past.
East Prussia is dead, and I don’t mourn it. It was the home of Cilly, but like the other former German provinces it was no utopia, not a place of an ideal civilization forever lost. After the First World War, it was a deeply conservative place, with great poverty and great prejudice, where the Nazis won the local election even before 1933. My Polish relatives here before 1945 were persecuted and killed, and I cannot feel any sadness that East Prussia has disappeared forever.
Liebe Freunde,
ich freue mich sehr, dass das renommierte Magazin „The Diasporist“, eine der derzeit besten kritischen Publikationen in Deutschland, ein sehr persönliches Essays von mir über die Erfahrungen meiner beiden Großeltern mit Zwangsumsiedlung und Exil veröffentlicht hat. Diese Erfahrungen, die nach 1945 von 20 Millionen Menschen in Deutschland und Polen geteilt wurden, fehlen fast vollständig in der öffentlichen Debatte in einem Deutschland, das gerade seine Grenzen nach Innen und Außen erneut verschärft. Einen kurzen Auszug findet Ihr unten, den vollständigen Essay hier.
In Solingen gibt es Schloss Burg, eine rekonstruierte mittelalterliche Burg, die hoch über den Ufern der Wupper thront und die ich als Kind oft mit Cilly und Willi besucht habe. Ich war immer gespannt darauf, die alten Rüstungen und Schwerter zu sehen, die dort ausgestellt waren, und die Gemälde mit den mittelalterlichen Hochzeiten, Duellen und Schlachten. Aber es gab auch einen Batterieturm auf der Burg, den ich manchmal betrat: In der Mitte stand eine seltsame Gruppe von Statuen, die eine Familie darstellten, umgeben von Wappen und Flaggen an den Wänden. Ich ging immer nur allein hier hinein, da Cilly und Willi nie mitkommen wollten. Heute weiß ich, dass es sich um eines der vielen Denkmäler für den „verlorenen Osten” handelt, die in den 1950er- und 1960er-Jahren in ganz Westdeutschland errichtet wurden. Der 1951 eröffnete Turm in Solingen ist die zentrale Gedenkstätte für Vertriebene in Nordrhein-Westfalen.
Neben diesen offiziellen Gedenkstätten gibt es unzählige Publikationen über die Städte oder Regionen in Pommern, Ostpreußen oder Schlesien, die vom Verband der Vertriebenen oder anderen Institutionen herausgegeben wurden, sowie eine Vielzahl von Büchern – oft von Mitgliedern des preußischen Adels verfasst, die ihre Ländereien im Osten verloren hatten: Marion Gräfin Dönhoff, Christian Graf von Krockow, oder Walter von Sanden-Guja. Es gab aber auch diejenigen, die begeisterte Anhänger des Nationalsozialismus gewesen waren, allen voran die Dichterin Agnes Miegel (1879–1964), ein prominentes Mitglied der NSDAP, die nach 1945 bukolische, folkloristische Lyrik über eine verlorene Heimat veröffentlichte. Sie wurde von ihren Anhängern als „Mutter Ostpreußen” gefeiert und genießt bis heute in gewissen akademischen und kulturellen Kreisen in Deutschland hohes Ansehen. Was in Westdeutschland über Jahre hinweg propagiert wurde, war die Vorstellung vom unersetzbaren Verlust einer ländlichen Idylle, einem „Atlantis des Nordens“, wie es der polnische Dichter Kazimierz Brackoniecki nennt.
Bis heute wiederholen die Landsmannschaft Ostpreußen und ihr derzeitiger Sprecher Stephan Grigat bei Versammlungen und Konferenzen den Slogan „Ostpreußen lebt!“. Zum Glück für mich gab es in meinem Großelternhaus keine dieser Publikationen oder Bücher. Sie gingen nie in den Gedenkturm und nahmen nie an Versammlungen der Landsmannschaften teil. Cilly war in einer deutsch-polnischen Familie aufgewachsen, in der zuhause hauptsächlich Polnisch gesprochen wurde. Ihr Bruder Franz hatte sich 1937 freiwillig als Spion für Polen gemeldet. Er wurde 1942 von den Nazis gefasst und hingerichtet. Cilly machte sich keine Illusionen über die Gefahren nationalistischer Utopien der Vergangenheit.
Ostpreußen ist tot, und das ist gut so. Es war die Heimat von Cilly, aber wie die anderen ehemaligen deutschen Provinzen war es keine Utopie, kein Ort einer idealen Zivilisation, die für immer verloren gegangen ist. Nach dem Ersten Weltkrieg war es ein zutiefst konservativer Ort mit großer Armut und großen Vorurteilen, an dem die Nazis schon vor 1933 die Kommunalwahlen gewannen. Meine polnischen Verwandten, die vor 1945 hier lebten, wurden verfolgt und getötet. Ich kann keine Trauer darüber empfinden, dass Ostpreußen für immer verschwunden ist.



